Sanskrit & Trika Shaivism (English-Home)

O Javascript está desativado! Cheque este link!


 Aprendendo Sânscrito - Combinação (6)

Sandhi de Consoantes -Parte 2-


 Introdução

Olá, sou Gabriel Pradīpaka. Este é o segundo e penúltimo documento sobre Sandhi de Consoantes (Combinação de uma consoante final com uma consoante ou vogal iniciais). Lembre-se agora dos três tipos de Sandhi:

1) Combinações de Vogais (Sandhi de Vogais)

2) Combinações do Visarga (Sandhi do Visarga)

3) Combinações de Consoantes (Sandhi de Consoantes)

Estudaremos muitas formas de combinar Consoantes (Sandhi de Consoantes) neste documento. Tenha sempre em mente a seguinte tabela:

Graus de Alternância Vocálica
Tipo Vogais
GRAU FRACO (vogais simples) a i-ī u-ū ṛ-ṝ
GRAU FORTE (Guṇa) a e o ar al
GRAU ALONGADO (Vṛddhi) ā ai au ār āl

Além disso, está disponível agora uma página com abundantes exemplos para cada regra que foi ensinada. Clique aqui.

Comecemos o nosso estudo agora mesmo.


Obrigado a Paulo & Claudio que traduziram este documento do inglês/espanhol para o português brasileiro.


Ao início


 11a Regra

Uma regra primordial:

11a Regra
Segundo a décima Regra, "m" sempre se transforma em "Anusvāra" quando se localiza ao final de uma palavra e é seguido por uma Consoante. Por sua vez, se a Consoante não for "ś, ṣ, s ou h", o Anusvāra (ṁ) pode opcionalmente ser transformado na Nasal da classe à qual a consoante pertence. Este seria um complemento à 10a regra do Sandhi de Consoantes, na realidade. Contudo, essa transformação é necessária se o Anusvāra estiver no meio de uma palavra. Exceção:
As palavras "sam" e "pum" têm sua própria forma de combinação, e, portanto, não se submetem completamente à presente regra. Essas palavras são também governadas pelas seguintes regras:
a) O "m" de "sam" (um prefixo que indica "conjunção", "união", "completude" ou "intensidade") se transforma em "ṁs" (e não em "ṁ" ou em "ṅ", como estabelece a regra atual) quando é seguida por qualquer forma da raiz "kṛ" (fazer, confeccionar, realizar, etc.). O Anusvāra também pode ser opcionalmente mudado para Anunāsika (m̐). Desta maneira, "ṁs" se converte em "m̐s".
b) O "m" de "pum" (uma forma que é usada em compostos no lugar da palavra original "puṁs" --homem, um ser humano, espírito humano, etc.--) muda opcionalmente para "ṁs" (e não para "ṁ" ou para a Nasal correspondente, como estabelece a presente regra) quando é seguida por uma consoante surda (exceto uma Sibilante) que precede uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h" (Cuidado com isso!). O Anusvāra também pode ser opcionalmente mudado para Anunāsika (m̐). Desta maneira, "ṁs" se converte em "m̐s".

Você pode se perguntar por que o Anusvāra não pode ser mudado para a Nasal correspondente se for seguido por um "ś, ṣ, s ou h". A razão é simples: as Sibilantes (ś, ṣ e s) e a Sonora Aspirada (h) não incluem uma letra Nasal. Então, você pode pensar... "Bem, Semivogais também não têm letra Nasal, mas não foram incluídas... por quê?" Não, você está cometendo um erro... Semivogais (exceto "ra") têm, sim, uma forma Nasal. No entanto, não é uma letra formal que possa ser incluída no alfabeto, mas sim uma mera "forma nasalizada" que consiste no Anunāsika (m̐) e na Semivogal correspondente. Desta forma, você tem: m̐y, m̐l, e finalmente m̐v. Surpresa!, hehe! O Anunāsika deve ser pronunciado como o Anusvāra, mas a boca deve permanecer aberta e o som deve ser ainda mais nasalizado.

Uma simples tabela agora, na qual eu resumo toda a regra:

Tabela 10
Anusvāra ao final de uma palavra (este seria realmente um complemento à 10a regra)
Anusvāra (ṁ)
+
Qualquer consoante exceto "ś, ṣ, s e h"
=
Anusvāra (ṁ) é opcionalmente mudado para a Nasal da classe à qual pertence a consoante
Anusvāra no meio de uma palavra
Anusvāra (ṁ) + Qualquer consoante exceto "ś, ṣ, s e h" = Anusvāra (ṁ) é necessariamente mudado para a Nasal da classe à qual pertence a consoante
Exceções
O "m" de "sam" + Qualquer forma da raiz "kṛ" = "ṁs" (opcionalmente "m̐s")
O "m" de "pum" + Qualquer consoante surda (exceto as Sibilantes) que preceda uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h" = Permanece igual ou pode ser opcionalmente mudado para "ṁs" (bem como para "m̐s")

Alguns exemplos agora:

Anusvāra ao final de uma palavra (isso seria um complemento à 10a regra, realmente)

Anusvāra (ṁ) + qualquer Consoante exceto "ś, ṣ, s e h" = Anusvāra é opcionalmente mudado para a Nasal da classe à qual pertence a Consoante (isso é uma espécie de complemento à décima regra do Sandhi de Consoantes)
Marquei em cor verde a combinação resultante
Opto por utilizar a 10a regra Opto por utilizar a 11a regra (a atual) somente se o Anusvāra for seguido por qualquer consoante exceto "ś, ṣ, s e h". Se o Anusvāra for seguido por essas consoantes, não tenho outra saída senão usar a décima regra, obviamente.
कृतम् (kṛtam) + (ca) = कृतं च (kṛtaṁ ca) (Isso é geralmente usado) कृतम् (kṛtam) + (ca) = कृतञ्च (kṛtañca) (Isso pode ser usado opcionalmente. Observe como as palavras foram unidas após a substituição. Essa união economiza espaço e torna a escrita mais compacta e estética)
E --ou "também"-- (ca) feito (kṛtam) E --ou "também"-- (ca) feito (kṛtam)
त्वम् (tvam) + करोषि (karoṣi) = त्वं करोषि (tvaṁ karoṣi) (Isso é geralmente usado) त्वम् (tvam) + करोषि (karoṣi) = त्वङ्करोषि (tvaṅkaroṣi) (Isso pode ser usado opcionalmente. Observe como as palavras foram unidas após a substituição. Essa união economiza espaço e torna a escrita mais compacta e estética)
Tu (tvam) fazes (karoṣi) Tu (tvam) fazes (karoṣi)
सम् (sam) + प्रयुक्तः (samprayuktaḥ) = संप्रयुक्तः (saṁprayuktaḥ) (Mesmo que essas duas palavras formem um composto, ainda são duas palavras separadas; cuidado!) सम् (sam) + प्रयुक्तः (samprayuktaḥ) = सम्प्रयुक्तः (samprayuktaḥ) (Prefiro utilizar essa substituição sempre que posso em compostos. Não gosto de usar excessivamente o Anusvāra, mas, se quiser fazê-lo... é você que sabe!)
Algo ou alguém que se uniu (saṁprayuktaḥ) ("sam" é um prefixo) Algo ou alguém que se uniu (samprayuktaḥ) ("sam" é um prefixo)
सम् (sam) + वेदनम् (vedanam) = संवेदनम् (saṁvedanam) (Isso é geralmente usado) सम् (sam) + वेदनम् (vedanam) = सँव्वेदनम्
(sam̐vvedanam) (Isso pode ser usado opcionalmente. Observe como as palavras foram unidas após a substituição. Essa união economiza espaço e torna a escrita mais compacta e estética)
O ato de perceber ou sentir (saṁvedanam) ("sam" é um prefixo) O ato de perceber ou sentir (sam̐vvedanam) ("sam" é um prefixo)

Anusvāra no meio de uma palavra

Anusvāra (ṁ) + qualquer Consoante exceto "ś, ṣ, s e h" = Anusvāra é necessariamente mudado para a Nasal da classe à qual pertence a Consoante
Marquei em cor verde a combinação resultante
Tenho que usar obrigatoriamente a 11a regra (a atual) nesse caso, somente se o Anusvāra for seguido por consoante exceto "ś, ṣ, s e h". Os iniciantes no aprendizado do idioma Sânscrito não deveriam preocupar-se com as sutilezas que estão por vir, ao menos por enquanto. Por favor, relaxe e tome um refrigerante.
अं (aṁ) + क् (k) = अङ्क् (aṅk) अं (aṁ) + च् (c) = अञ्च् (añc)
Marcar, estampar (aṅk) Honrar, reverenciar (añc)
E não अंक् (aṁk) (Isso não está nem um pouco correto) E não अंच् (aṁc) (Isso não está nem um pouco correto)

Exceções

"m" do prefixo "sam" + qualquer forma da raiz "kṛ" = ṁs (e não ṁ ou ṅ) + o "k" inicial
Marquei em cor verde a combinação resultante
सम् (sam) + कृतम् (kṛtam) = संस्कृतम् (saṁskṛtam ou saṁskṛtam) सम् (sam) + कारः (kāraḥ) = संस्कारः (saṁskāraḥ)
Altamente elaborado e polido, etc. (saṁskṛtam ou saṁskṛtam) ("sam" é um prefixo) --Este é o nome em Sânscrito da nossa querida língua que estamos estudando agora mesmo-- Qualquer cerimônia purificadora, impressão latente, etc. (saṁskāraḥ)
Anusvāra pode ser mudado opcionalmente para Anunāsika (m̐)
सम् (sam) + कृतम् (kṛtam) = सँस्कृतम् (sam̐skṛtam) सम् (sam) + कारः (kāraḥ) = सँस्कारः (sam̐skāraḥ)
Altamente elaborado e polido, etc. (sam̐skṛtam) ("sam" é um prefixo) --Este é o nome em Sânscrito da nossa querida língua que estamos estudando agora mesmo-- Qualquer cerimônia purificadora, impressão latente, etc.
(sam̐skāraḥ)
"m" de "pum" + qualquer Consoante surda (exceto as Sibilantes) que preceda uma Vogal, Semivogal, Nasal ou "h" = permanece igual ou pode ser opcionalmente transformado em ṁs + a supracitada Consoante
Marquei em cor verde a combinação resultante
पुम् (pum) + कामा (kāmā) = पुंस्कामा (puṁskāmā) पुम् (pum) + त्रयम् (trayam) = पुंस्त्रयम् (puṁstrayam)
Uma mulher que deseja (kāmā) um homem (pum) Três (trayam) gerações (pum)
Anusvāra pode ser opcionalmente mudado para Anunāsika (m̐)
पुम् (pum) + कामा (kāmā) = पुँस्कामा
(pum̐skāmā)
पुम् (pum) + त्रयम् (trayam) = पुँस्त्रयम्
(pum̐strayam)
Uma mulher que deseja (kāmā) um homem (pum) Três (trayam) gerações (pum)
No entanto...
पुम् (pum) + क्षीरम् (kṣīram) = पुंक्षीरम् (puṁkṣīram) (Não se submete à regra, porque a Consoante "k" precede uma Sibilante --a qual não é uma Vogal, nem uma Semivogal, nem uma Nasal nem tampouco "h"--) पुम् (pum) + ख्यानम् (khyānam) = पुंख्यानम् (puṁkhyānam) (Esta é uma conhecida exceção, pois possui todas as condições para que se aplique a regra apropriadamente)
Leite (kṣīram) para um homem (pum) A percepção ou conhecimento (khyānam) de um homem (pum)

A próxima regra, agora.

Ao início


 12a Regra

Preste atenção:

12a Regra
Quando "m" e "n" não estão no final de um "pada" (termo técnico para qualquer "palavra flexionada ou declinada"), mudam para Anusvāra se forem seguidos por uma consoante (exceto Nasais, Semivogais ou "h"). (Note que, apesar de "qualquer palavra" ser geralmente denominada "pada", neste caso o termo se refere a uma palavra flexionada, isto é, a uma palavra que passou por algum tipo de declinação ou conjugação. Cuidado aqui!).
Exceção: a) Esta mudança é opcional se o "m" for seguido pelo conjunto "hm". Se não for mudado, o "m" permanece imutável (ou seja, permanece como "m").
b) Por sua vez, esse mesmo "m" pode ser opcionalmente convertido em "n" se for seguido por "hn". Se esse não for o caso, o "m" se transforma em Anusvāra.
c) No caso de "m" ser seguido por "hy, hv, hl", então, "m̐y, m̐v, m̐l" (formas nasalizadas dessas três Semivogais) substituem opcionalmente o "m". Se não houver substituição, o "m" se transforma em Anusvāra.

A presente Regra deve ser usada conjuntamente com a 10a Regra, porque é um complemento perfeito, certamente. Você pode usar a 10a Regra livremente, mas tomando cuidado para não violar nenhuma premissa estabelecida pela 12a Regra. Tenha cuidado, então.

Não entre em pânico! Não é tão complicado como parece à primeira vista. Aqui está uma simples tabela que mostra como fazer as mudanças:

Tabela 11
"m" e "n" não estando no final de um pada ou palavra flexionada
"m" e "n"
+
Qualquer consoante exceto Nasais, Semivogais e "h"
=
"m" e "n" se transformam em Anusvāra (ṁ)
Exceções
"m" + "hm" = "m" pode mudar opcionalmente para Anusvāra (ṁ), apesar de o "h" estar ali. Se nenhuma mudança for feita, o "m" permanece como tal
"m" + "hn" = "m" pode mudar opcionalmente para "n". Se nenhuma mudança for feita, o "m" deve ser convertido em Anusvāra (ṁ)
"m" + "hy", "hv" ou "hl" = "m" pode mudar opcionalmente para "m̐y", "m̐v" ou "m̐l". Se nenhuma mudança for feita, o "m" deve ser convertido em Anusvāra (ṁ)

Alguns exemplos agora:

"m" e "n" não estando no final de um pada ou palavra flexionada

"m" e "n" + qualquer Consoante exceto Nasais, Semivogais e "h" = "m" e "n" mudam para Anusvāra (ṁ) (esta Regra é um perfeito complemento da décima Regra do Sandhi de Consoantes)
Marquei em cor verde a combinação resultante, quando ocorrer
किम् (kim) + करोमि (karomi) = किं करोमि (kiṁ karomi) [Note que "kim" é uma palavra, mas não um "pada" ou palavra flexionada. Note também que, segundo a 11a Regra, você poderia opcionalmente ter escrito किङ्करोमि (kiṅkaromi) também] किम् (kim) + मया कर्तव्यम् (mayā kartavyam) = किम्मया कर्तव्यम् (kimmayā kartavyam) (o "m" em "kim" permanece igual, já que o "m" de "mayā" é uma Nasal; desta forma, a 12a Regra não deve ser usada neste caso)
O que (kim) faço (karomi)? O que (kim) devo fazer (mayā kartavyam)?
आक्रम् (ākram) + स्यते (syate) = आक्रंस्यते (ākraṁsyate) (A terminação "sya-te" é adicionada à raiz "ākram" --vencer-- para formar a conjugação correta na 3a Pessoa Singular, Tempo Futuro) यशान् (yaśān) + सि (si) = यशांसि (yaśāṁsi) (O exemplo mostra como formar o Nominativo Plural de um substantivo neutro que termina em "s", neste caso "yaśas" --fama--)
Ele/ela vencerá (ākraṁsyate) Famas (yaśāṁsi)
अलीन् (alīn) + दद्मः (dadmaḥ) = अलीन् दद्मः ou अलीन्दद्मः (alīn dadmaḥ ou alīndadmaḥ) (Não ocorreu nenhuma substituição, porque o "n" está ao final de um "pada" ou palavra flexionada. Neste caso, a palavra é o substantivo "ali" --uma abelha, especialmente uma abelha negra--, que foi declinado no Acusativo Plural --alīn--) वनान् (vanān) + गच्छामः (gacchāmaḥ) = वनान् गच्छामः ou वनान्गच्छामः (vanān gacchāmaḥ ou vanāngacchāmaḥ) (Não ocorreu nenhuma substituição, porque o "n" está ao final de um "pada" ou palavra flexionada. Neste caso, a palavra é o substantivo "vana" --floresta, bosque--, que foi declinado no Acusativo Plural --vanān-)
Damos (dadmaḥ) (algo) às abelhas (negras) (alīn) Vamos (gacchāmaḥ) às florestas ou bosques (vanān)

Exceções

"m" não estando no final de um pada ou palavra flexionada + hm = ṁhm ou mhm
Marquei em cor verde a combinação resultante
किम् (kim) + ह्मलयिष्यन्ति (hmalayiṣyanti) = किंह्मलयिष्यन्ति ou किम्ह्मलयिष्यन्ति (kiṁhmalayiṣyanti ou kimhmalayiṣyanti)
O que (kim) sacudirão (hmalayiṣyanti)?

"m" não estando no final de um pada ou palavra flexionada + hn = nhn ou ṁhn
Marquei em cor verde a combinação resultante
किम् (kim) + ह्नोष्यन्ते (hnoṣyante) = किन्ह्नोष्यन्ते ou किंह्नोष्यन्ते (kinhnoṣyante ou kiṁhnoṣyante)
O que (kim) ocultarão (hnoṣyante)?

"m" não estando no final de um pada ou palavra flexionada + "hy", "hv", "hl" = "m̐yhy", "m̐vhv", "m̐lhl" ou "ṁhy", "ṁhv", "ṁhl"
Marquei em cor verde a combinação resultante
किम् (kim) + ह्यः (hyaḥ) = किँय्ह्यः ou किंह्यः (kim̐yhyaḥ ou kiṁhyaḥ)
Quê (kim)! Ontem (hyaḥ)!
किम् (kim) + ह्वयति (hvayati) = किँव्ह्वयति ou किंह्वयति (kim̐vhvayati ou kiṁhvayati)
O que (kim) ele/ela invoca (hvayati)?
किम् (kim) + ह्लादयामः (hlādayāmaḥ) = किँल्ह्लादयामः ou किंह्लादयामः (kim̐lhlādayāmaḥ ou kiṁhlādayāmaḥ)
O que (kim) revigoramos ou alegramos (hlādayāmaḥ)?

Ao início


 13a Regra

Este é um grupo de seis Regras unidas em uma só. Vá com calma, amigo, porque vai doer... um pouco:

13a Regra
(1a sub-regra) Se uma consoante for seguida por outra consoante do mesmo tipo (exceto Nasais, Semivogais e "h"), pode ser omitida opcionalmente.
(2a sub-regra) Se uma consoante pertencente a qualquer uma das primeiras cinco classes --Gutural, Palatal, Cerebral, Dental e Labial-- (exceto "ñ") vier depois de uma Semivogal, a primeira é opcionalmente duplicada.
(3a sub-regra) Se uma consoante (exceto "h") vier depois de uma vogal e não for seguida por uma vogal, é opcionalmente duplicada.
(4a sub-regra) Se uma consoante pertencente a qualquer uma das primeiras cinco classes (exceto Nasais e, é claro, as consoantes sonoras não aspiradas --em suma, "g, j, ḍ, d e b"--) for seguida por uma consoante sonora aspirada ou não aspirada (g, gh, j, jh, ḍ, ḍh, d, dh, b ou bh), deve-se transformar na consoante sonora não aspirada da sua classe (isto é, g, j, ḍ, d ou b, respectivamente). Esta sub-regra é um complemento à 5a Regra do Sandhi de Consoantes.
(5a sub-regra) Uma Semivogal é opcionalmente duplicada quando precedida por uma consoante pertencente a qualquer uma das primeiras cinco classes (ou seja, Guturais, Palatais, Cerebrais, Dentais e Labials), exceto "ñ".
(6a sub-regra) Se uma consoante (exceto "h") vier depois de "r" ou "h" precedidos por uma vogal, é opcionalmente duplicada. Este é um complemento da segunda sub-regra acima.

Resumi tudo na seguinte tabela. Acalme-se, por favor!:

Tabela 12
Primeira sub-regra
Qualquer consoante
+
Uma consoante da mesma classe (exceto Nasais, Semivogais e "h")
=
A primeira consoante pode ser opcionalmente omitida e permanece somente a segunda
Segunda sub-regra
Uma Semivogal + k, kh, g, gh, ṅ, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, t, th, d, dh, n, p, ph, b, bh ou m ("ñ" não está incluído) = k, kh, g, gh, ṅ, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, t, th, d, dh, n, p, ph, b, bh ou m ("ñ" não está incluído) é opcionalmente duplicada
Terceira sub-regra
Uma vogal + Uma consoante (exceto "h") não sendo seguida por nenhuma vogal = A consoante é opcionalmente duplicada
Quarta sub-regra (um complemento à 5a Regra do Sandhi de Consoantes)
k, kh, gh, c, ch, jh, ṭ, ṭh, ḍh, t, th, dh, p, ph, ou bh + g, gh, j, jh, ḍ, ḍh, d, dh, b ou bh = A primeira deve ser mudada para a consoante sonora não aspirada da sua classe (por exemplo, "dh" + "dh" = "ddh")
Quinta sub-regra
k, kh, g, gh, ṅ, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, t, th, d, dh, n, p, ph, b, bh ou m ("ñ" não está incluído) + Uma Semivogal = A Semivogal é opcionalmente duplicada
Sexta sub-regra (um complemento à 2a sub-regra)
"r" ou "h", ambos precedidos por uma vogal + Qualquer consoante (exceto "h") = A última é opcionalmente duplicada

Alguns exemplos agora, para assegurar que você tenha compreendido tudo de uma maneira apropriada:

1a sub-regra: Qualquer consoante + uma consoante da mesma classe (exceto Nasais, Semivogais e "h") = a primeira consoante pode ser opcionalmente omitida
Não marquei nada em cor verde, pois não há nenhuma combinação, exceto a omissão de uma consoante
Opto por não omitir "d" em "ddh" Opto por utilizar a 13a regra (a atual) no conjunto "ddh"; como resultado, o "d" deve ser omitido
राम (rāma) + ऋद्धिः (ṛddhiḥ) = रामर्द्धिः (rāmarddhiḥ) ("a" + "ṛ" = "ar", segundo a 2a Regra Primária do Sandhi de Vogais) राम (rāma) + ऋद्धिः (ṛddhiḥ) = रामर्द्धिः (rāmarddhiḥ) [("a" + "ṛ" = "ar", segundo a 2a Regra Primária do Sandhi de Vogais). E agora opto por excluir "d" em "ddh" utilizando a presente sub-regra: रामर्धिः (rāmardhiḥ)]
A prosperidade (ṛddhiḥ) de Rāma (rāma) A prosperidade (ṛddhiḥ) de Rāma (rāma)
Muito importante: Você pode estar se perguntando por que precisei combinar "ṛddhiḥ" com outra palavra para omitir opcionalmente "d" no conjunto "ddh". Bem, a resposta é a seguinte: A omissão opcional estabelecida pela 1a sub-regra da 13a Regra é usualmente utilizada quando se forma um conjunto de três ou mais consoantes ("rddh", neste caso) após unir duas palavras. A meta é simplificar o composto resultante (por exemplo, "rddh" pode ser opcionalmente mudado para "rdh", o qual é mais curto). Captou a ideia? Note que "ddh" é um conjunto que consiste de duas consoantes ("d" e "dh"). Não é formado por três consoantes ("d", "d" e "h"). Tenha cuidado aqui!
Eu poderia ter usado a 6a sub-regra, alternativamente
राम (rāma) + ऋद्धिः (ṛddhiḥ) = रामर्द्धिः (rāmarddhiḥ) [("a" + "ṛ" = "ar", segundo a 2a Regra Primária do Sandhi de Vogais). E agora opto por duplicar o "d" em "ddh" utilizando a sexta sub-regra: रामर्द्द्धिः (rāmardddhiḥ)]
A prosperidade (ṛddhiḥ) de Rāma (rāma)
Obviamente, a sexta sub-regra é raramente usada em conjuntos formados por três ou mais consoantes, porque muitas consoantes se acumulariam. Então, a primeira sub-regra é preferível, já que encurta os conjuntos longos. Contudo, muitas vezes nenhuma das duas sub-regras é usada, e os conjuntos originais permanecem sem nenhuma mudança.
2a sub-regra: Uma Semivogal + k, kh, g, gh, ṅ, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, t, th, d, dh, n, p, ph, b, bh ou m ("ñ" não está incluído) = k, kh, g, gh, ṅ, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, t, th, d, dh, n, p, ph, b, bh ou m ("ñ" não está incluído) é opcionalmente duplicado
Marquei em cor verde a combinação resultante, quando ocorrer
Opto por não usar a atual sub-regra Opto por usá-la e duplicar a consoante
पुनर् (punar) + जातः (jātaḥ) = पुनर्जातः (punarjātaḥ) पुनर् (punar) + जातः (jātaḥ) = पुनर्ज्जातः (punarjjātaḥ)
Um homem que nasceu (jātaḥ) novamente (punar) Um homem que nasceu (jātaḥ) novamente (punar)
3a sub-regra: Uma vogal + uma consoante (exceto "h") não seguida por nenhuma vogal = a consoante é opcionalmente duplicada
Marquei em cor verde a combinação resultante, quando ocorrer
Opto por não usar a atual sub-regra Opto por usá-la e duplicar a consoante
शुचि (śuci) + अवस्था (avasthā) = शुच्यवस्था (śucyavasthā) ("i" + "a" = "ya", segundo a 4a Regra Primária do Sandhi de Vogais) शुचि (śuci) + अवस्था (avasthā) = शुच्यवस्था (śucyavasthā) [("i" + "a" = "ya", segundo a 4a Regra Primária do Sandhi de Vogais), e agora utilizo a presente sub-regra e duplico o "c" (o qual é precedido por uma vogal e não é seguido por nenhuma vogal):] शुच्च्यवस्था (śuccyavasthā)
Um estado ou condição (śuci) puro (avasthā) Um estado ou condição (śuci) puro (avasthā)
Esta sub-regra não é geralmente usada em palavras isoladas (por exemplo, "siddhi" --perfeição-- sendo transformada em "sidddhi"), porque seria absurdo. Utiliza-se (raramente, com certeza) quando duas palavras são combinadas para formar um composto e todas as condições são favoráveis para realizar as respectivas mudanças.
4a sub-regra: k, kh, gh, c, ch, jh, ṭ, ṭh, ḍh, t, th, dh, p, ph ou bh + g, gh, j, jh, ḍ, ḍh, d, dh, b ou bh = a primeira consoante deve ser transformada na consoante sonora não aspirada da sua classe
Marquei em cor verde a combinação resultante, quando ocorrer
Opto por não usar a atual sub-regra Opto por usá-la, mas primeiro sou obrigado a utilizar a 3a sub-regra
बोधि (bodhi) + अङ्गम् (aṅgam) = बोध्यङ्गम् (bodhyaṅgam) ("i" + "a" = "ya", segundo a 4a Regra Primária do Sandhi de Vogais. Neste ponto decido não usar nenhuma regra ou sub-regra opcional e, consequentemente, o processo do Sandhi termina aqui) बोधि (bodhi) + अङ्गम् (aṅgam) = बोध्यङ्गम् (bodhyaṅgam) [("i" + "a" = "ya", segundo a 4a Regra Primária do Sandhi de Vogais). Neste ponto decido usar a 3a sub-regra acima, que é opcional. Desta forma, o "dh" muda para "dhdh": बोध्ध्यङ्गम् (bodhdhyaṅgam). Agora, uso a presente sub-regra e transformo o primeiro "dh" de "dhdh" em "d" --a respectiva sonora não aspirada--: बोद्ध्यङ्गम् (boddhyaṅgam)]
Um requisito (aṅgam) para alcançar o Perfeito Conhecimento ou Sabedoria (bodhi) Um requisito (aṅgam) para alcançar o Perfeito Conhecimento ou Sabedoria (bodhi)
5a sub-regra: k, kh, g, gh, ṅ, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, t, th, d, dh, n, p, ph, b, bh ou m ("ñ" não está incluído) + uma Semivogal = a Semivogal é opcionalmente duplicada
Marquei em cor verde a combinação resultante, quando ocorrer
बोधि (bodhi) + अङ्गम् (aṅgam) = बोध्यङ्गम् (bodhyaṅgam) [("i" + "a" = "ya", segundo a 4a Regra Primária do Sandhi de Vogais). Neste ponto, decido não usar nenhuma outra regra ou sub-regra opcional e, consequentemente, o processo do Sandhi termina aqui] बोधि (bodhi) + अङ्गम् (aṅgam) = बोध्यङ्गम् (bodhyaṅgam) [("i" + "a" = "ya", segundo a 4a Regra Primária do Sandhi de Vogais). Neste ponto, decido usar a presente sub-regra e transformar o "y" em "yy": बोध्य्यङ्गम् (bodhyyaṅgam)]
Um requisitu (aṅgam) para alcançar o Perfeito Conhecimento ou Sabedoria (bodhi) Um requisito (aṅgam) para alcançar o Perfeito Conhecimento ou Sabedoria (bodhi)
Como você pode ver, utilizei o mesmo exemplo que antes (na quarta sub-regra), mas desta vez optei por duplicar a Semivogal "y".
Desta maneira, um único composto como बोध्यङ्गम् (bodhyaṅgam) pode permanecer o mesmo (não se faz nenhuma mudança posterior, "Graças a Deus, esta é a escolha mais comum, haha!") ou mudar para बोद्ध्यङ्गम् (boddhyaṅgam) (segundo a 4a sub-regra) ou बोध्य्यङ्गम् (bodhyyaṅgam) (segundo a 5a sub-regra). Relaxe e tome uma Pepsi!
6a sub-regra: "r" ou "h" precedido por uma vogal + qualquer consoante (exceto "h") = a segunda consoante
é opcionalmente duplicada

Marquei em cor verde a combinação resultante, quando ocorrer
हरि (hari) + अङ्गम् (aṅgam) = हर्यङ्गम् (haryaṅgam) [("i" + "a" = "ya", segundo a 4a Regra Primária do Sandhi de Vogais). Neste ponto, decido não usar nenhuma regra ou sub-regra opcional e, consequentemente, o processo do Sandhi termina aqui] हरि (hari) + अङ्गम् (aṅgam) = हर्यङ्गम् (haryaṅgam) [("i" + "a" = "ya", segundo a 4a Regra Primária do Sandhi de Vogais). Neste ponto, decido usar a presente sub-regra e o trasformar "y" em "yy": हर्य्यङ्गम् (haryyaṅgam)]
O corpo (aṅgam) de Hari --um epíteto do Senhor Viṣṇu-- (hari) O corpo (aṅgam) de Hari --um epíteto do Senhor Viṣṇu-- (hari)

Demora algum tempo acostumar-se ao Sandhi sânscrito, mas o seu estudo dará abundantes e bons frutos, porque, sem conhecer as Regras de Sandhi, você será incapaz de traduzir apropriadamente, mesmo com um perfeito conhecimento de declinação de substantivos, conjugação de verbos, sintaxe e por aí vai. Continue se esforçando para estudar e compreender as Regras de Sandhi. É digno do seu esforço, confie em mim.

Ah!, fique de bom humor, para que o processo de aprendizado seja menos duro.

Ao início


 14a Regra

Esta é uma curta mas importante Regra:

14a Regra
Se "n" ao final de uma palavra for seguido por "ś", então, insere-se opcionalmente um "t" entre eles. Depois dessa inserção opcional, você pode ter que usar outras Regras para polir o Sandhi ou combinação.

Muito simples! Veja a seguinte tabela:

Tabela 13
"n" ao final de uma palavra + "ś" inicial
"n"
+
"ś"
=
"ntś" (Isso é opcional, é claro; ou seja, eu poderia optar por deixar "n + ś" sem inserir nenhum "t" no meio). Após essa combinação opcional, se "ś" for seguido por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h", você tem a opção de usar outras Regras para polir o Sandhi (especificamente, a 9a Regra e a primeira sub-regra da 4a Regra do Sandhi de Consoantes). Essas mudanças são opcionais, mas são comumente utilizadas. O conjunto "ntś" poderia permanecer como tal, mas isso não é feito usualmente. Aqui está o procedimento a ser seguido... caso você decida inserir "t" no meio, obviamente:
"ntś" é primeiro convertido em "ntch" (pela 9a Regra do Sandhi de Consoantes). Então, o "t" muda para "c", segundo a primeira sub-regra da 4a Regra do Sandhi de Consoantes [subseção a)]. Assim, o conjunto resultante é: "ncch". Você tem que fazer agora uma última mudança. Pela primeira sub-regra da 4a Regra do Sandhi de Consoantes [subseção b)], o "n" deve ser transformado em "ñ". Então, o conjunto final é como segue: "ñcch". Além disso, o "c" poderia ser opcionalmente omitido pela primeira sub-regra da 13a Regra do Sandhi de Consoantes. Desta maneira, o conjunto se reduz a "ñch". Bem, aqui está um resumo do procedimento:"ntś" se converte em "ntch"... "ntch" se converte em "ncch"... "ncch" se converte em "ñcch"... "c" pode ser opcionalmente omitido... "ñch". Portanto, há duas formas finais para o conjunto "ntś": "ñcch" e "ñch".

Alguns exemplos agora:

"n" final + "ś" = "ntś" ou "ñcch" - "ñch" (esta mudança é obviamente opcional; além disso, a transformação adicional em "ñcch" ou "ñch" é também opcional e ocorre somente se "ś" for seguido por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h" --Ver 9a Regra do Sandhi de Consoantes--)
Marquei em cor verde a combinação resultante, quando ocorrer
Opto por utilizar a presente Regra, mas "ntś" permanecerá imutável. Existem duas razões que apoiam a minha decisão: a) O "ś" não é seguido por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h" e, assim, não posso usar a 9a Regra do Sandhi de Consoantes (e, consequentemente, a 4a Regra não pode ser utilizada também), ou também b) simplesmente não quero mudar nada. Apesar da última opção ser absolutamente válida, é raramente vista. Opto por utilizar a presente Regra. Além disso, quero polir o conjunto ("ntś") por meio do uso da 9a e da 4a Regras do Sandhi de Consoantes (uma depois da outra), por uma razão consistente: o "ś" é, de fato, seguido por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h", o que me permite utilizar a 9a Regra do Sandhi de Consoantes (o uso da 4a Regra segue como consequência natural). Essa escolha é não apenas válida, mas também comumente vista.
सन् (san) + शिवः (śivaḥ) = सन्त्शिवः (santśivaḥ) (Note que o "t" é inserido e não ocorre nenhuma mudança posterior, apesar de "ś" satisfazer os requisitos exigidos pela 9a Regra do Sandhi de Consoantes, isto é, o "ś" deve ser seguido por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h". É esse o caso porque optei por simplesmente não mudar nada) सन् (san) + शिवः (śivaḥ) = सञ्च्छिवः (sañcchivaḥ) ou सञ्छिवः (sañchivaḥ) (Note que o "t" é inserido e, depois disso, várias mudanças ocorrem, já que o "ś" satisfaz os requisitos exigidos pela 9a Regra do Sandhi de Consoantes, isto é, "ś" deve ser seguido por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h". O uso da 4a Regra é uma consequência natural de mudar "ś" para "ch")
Śiva (śivaḥ) existindo para sempre (san) Śiva (śivaḥ) existindo para sempre (san)
द्रवान् (dravān) + श्चोतति (ścotati) = द्रवान्त्श्चोतति (dravāntścotati) (Note que o "t" é inserido e não ocorre nenhuma mudança --mesmo que eu quisesse-- porque o "ś" não satisfaz os requisitos exigidos pela 9a Regra do Sandhi de Consoantes, isto é, o "ś" não é seguido por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h") Não é possível nenhuma mudança ou polimento adicional neste caso, porque o "ś" em "śc" não satisfaz os requisitos da 9a Regra do Sandhi de Consoantes (isto é, o "ś" não é seguido por uma Vogal, uma Semivogal, uma Nasal ou "h")
Ele/ela/isto derrama (ścotati) fluidos (dravān) --
É claro, você poderia ter escolhido não usar a presente 14a Regra do Sandhi de Consoantes (que é opcional). Por conseguinte, "n" + "ś" = "nś", simples! Preste atenção:
सन् (san) + शिवः (śivaḥ) = सन्शिवः ou सन् शिवः (sanśivaḥ ou san śivaḥ)
द्रवान् (dravān) + श्चोतति (ścotati) = द्रवान्श्चोतति ou द्रवान् श्चोतति (dravānścotati ou dravān ścotati)

A próxima Regra agora.

Ao início


 15a Regra

Uma regra muito importante que consiste em duas sub-regras, as quais são usadas com muita frequência, certamente. Escute:

15a Regra
(1a sub-regra) Quando "ḍ" ou "n" ao final de uma palavra são seguidos por "s", "dh" (disfarçado de "t") pode ser opcionalmente inserido no meio. Note que, no primeiro caso, você terá que converter o conjunto resultante "ḍts" em "ṭts" pela 5a Regra do Sandhi de Consoantes. Esta sub-regra é um perfeito complemento da 7a Regra do Sandhi de Consoantes.
(2a sub-regra) Quando "ṅ", "ṇ" ou "n" estão no final de uma palavra e são precedidos por uma vogal curta, devem ser duplicados se forem seguidas por uma vogal.

Muito simples! Veja a seguinte tabela:

Tabela 14
Primeira sub-regra
"ḍ" ou "n" ao final de uma palavra
+
"s"
=
"ḍts" (mudado para "ṭts" pela 5a Regra do Sandhi de Consoantes) ou "nts", respectivamente. Isso é opcional, é claro. Esta sub-regra é um complemento à 7a Regra do Sandhi de Consoantes
Segunda sub-regra
"ṅ", "ṇ" ou "n" situados no final de uma palavra e precedidos por uma vogal curta + uma vogal = "ṅṅ" ou "ṇṇ" ou "nn" + uma vogal. Isso não é opcional, mas sim obrigatório

Alguns exemplos agora. Fique tranquilo, poderia ter sido pior, hehe!:

1a sub-regra: "ḍ" ou "n" ao final de uma palavra + s = ḍts (mudado para "ṭts" pela 5a Regra do Sandhi de Consoantes) ou "nts", respectivamente (Isso é opcional)
Marquei em cor verde a combinação resultante, quando ocorrer
Opto por não utilizar a presente sub-regra Opto por utilizar a presente sub-regra
षड् (ṣaḍ) + सेनाः (senāḥ) = षट्सेनाः (ṣaṭsenāḥ) ("ḍ" foi mudado para "ṭ", segundo a 5a Regra do Sandhi de Consoantes) षड् (ṣaḍ) + सेनाः (senāḥ) = षट्त्सेनाः (ṣaṭtsenāḥ) ("ḍ" foi mudado para "ṭ", segundo a 5a Regra do Sandhi de Consoantes)
Seis (ṣaḍ) exércitos (senāḥ) Seis (ṣaḍ) exércitos (senāḥ)
तस्मिन् (tasmin) + सूर्ये (sūrye) = तस्मिन्सूर्ये ou तस्मिन् सूर्ये (tasminsūrye ou tasmin sūrye) [Note que o "n" final em "tasmin" não foi convertido em Anusvāra, apesar de estar antes de uma consoante ("s"), porque se situa ao final de um pada ou palavra flexionada ("tasmin" é o locativo singular de "tat" --aquilo--). Tenha cuidado aqui! Ver 12a Regra do Sandhi de Consoantes para mais informação] तस्मिन् (tasmin) + सूर्ये (sūrye) = तस्मिन्त्सूर्ये (tasmintsūrye) [Note que o "n" final em "tasmin" não foi convertido em Anusvāra, apesar de estar antes de uma consoante ("s"), porque se situa ao final de um pada ou palavra flexionada ("tasmin" é o locativo singular de "tat" --aquilo--). Tenha cuidado aqui! Ver 12a Regra do Sandhi de Consoantes para mais informação]
Naquele (tasmin) sol (sūrye) Naquele (tasmin) sol (sūrye)
2a sub-regra: "ṅ", "ṇ" ou "n" ao final de uma palavra e precedidos por uma vogal curta + uma vogal = as primeiras devem ser obrigatoriamente duplicadas (isto é, "ṅṅ", "ṇṇ" e "nn")
Marquei em cor verde a combinação resultante
प्रत्यङ् (pratyaṅ) + आत्मा (ātmā) = प्रत्यङ्ङात्मा (pratyaṅṅātmā) (A palavra "pratyaṅ" deriva de "pratyañc". É usada quando "pratyañc" é seguida por uma letra sonora (todas as vogais exceto "ḥ"; consoantes sonoras nos grupos Gutural, Palatal, Cerebral, Dental e Labial; Semivogais e "h" são letras sonoras. Ver Alfabeto) योगिन् (yogin) + अत्र (atra) = योगिन्नत्र (yoginnatra)
O Ser (ātmā) interior (pratyaṅ) Oh Yogī (yogin), aqui (atra)!

A última Regra deste documento agora.

Ao início


 16a Regra

Esta é uma Regra crucial. É usada muito frequentemente:

16a Regra
A consoante "s" pertencente a um Substituto (isto é, quando "s" está destinado a ser substituído para construir formas flexionadas) ou a uma Terminação é obrigatoriamente mudado para "ṣ" quando precedido por uma Vogal (exceto "a" e "ā"), uma Semivogal, uma Gutural ou "h". Além disso, se "s" for seguido pelas Vogais "ṛ" ou "ṝ", ou pela consoante "r", o "s" não é modificado (em suma, "s" + "ṛ", "ṝ" ou "r" = "sṛ", "sṝ" ou "sr"), ou seja, a presente Regra não é válida. Teoricamente, esta Regra aceita que qualquer uma das consoantes restantes siga "s", mas, na realidade, todas as consoantes sonoras (o resto das Semivogais incluído) e Sibilantes são geralmente excluídas. Se essas consoantes aparecerem, as Regras do Sandhi de Visarga, junto com outras Regras do Sandhi de Consoantes, são usadas em vez desta. Então, somente as dez consoantes surdas (k, kh, c, ch, ṭ, ṭh, t, th, p e ph) poderiam teoricamente seguir o "s", mas você deve ter cuidado aqui quando usar esta Regra, para não entrar em conflito com outras Regras do Sandhi de Consoantes ou Visarga. Você verá que a presente Regra trabalha complementarmente com outras Regras que governam a combinação de um "s" ou Visarga final. Aqui está a lista de Regras que trabalham principalmente como complemento da Regra atual:
1) Sandhi de Consoantes: a) A terceira sub-regra da 2a Regra; e b) A 4a Regra;
2) Sandhi do Visarga: A 3a, 4a, 5a, 6a e 7a Regras. Esta Regra é válida mesmo se um Anusvāra substituindo "n", uma Visarga ou uma Sibilante (ś, ṣ, s) intervierem [isto é, mesmo se essas letras estiverem situadas entre o "s" e a Vogal (exceto "a" e "ā"), Semivogal, Gutural ou "h" precedentes]. A presente Regra é comumente usada somente dentro de uma única palavra. (Note que um afixo ou uma terminação adicionados a uma palavra não são considerados como uma segunda palavra "separada" realmente, porque o resultado final de juntá-los é novamente uma única palavra).

Muito simples! Veja a seguinte tabela:

Tabela 15
"s" precedido por uma Vogal (exceto "a" e "ā"), uma Semivogal, uma Gutural ou "h", memo se Anusvāra substituindo "n", Visarga ou uma Sibilante intervierem
+
qualquer Vogal (exceto "ṛ ou ṝ), "k, kh, c, ch, ṭ, ṭh, t, th, p ou ph" (mas tenha cuidado para não entrar em conflito com outras Regras de Sandhi e lembre-se de que algumas Regras serão o complemento perfeito da que você está estudando agora. Mais uma coisa: "s" antes de "r" forma simplesmente "sr")
=
"s" é obrigatoriamente transformado em "ṣ"

Alguns exemplos agora:

"s" precedido por uma Vogal (exceto "a" e "ā"), uma Semivogal, uma Gutural ou "h" (mesmo se Anusvāra substituindo "n", Visarga ou uma Sibilante intervierem) + qualquer Vogal (exceto "ṛ" e "ṝ"), qualquer Consoante exceto consoantes sonoras --Semivogais incluídas-- e Sibilantes, isto é, somente "k, kh, c, ch, ṭ, ṭh, t, th, p e ph" podem seguir "s"... tenha cuidado para não entrar em conflito com nenhuma outra Regra de Sandhi de Consoantes ou Visarga... além disso, algumas Regras trabalharão em complemento com a atual... mais uma coisa: "s" antes de "r" forma simplesmente "sr" = "s" é obrigatoriamente transformado em "ṣ"
Marquei em cor verde a combinação resultante, quando ocorrer
योगे (yoge) + सु (su) = योगेषु (yogeṣu) (É assim que se forma o locativo plural de "yoga". Note que "su" é uma terminação) हविस् (havis) + (i) = हविषि (haviṣi) (É assim que se forma o locativo singular de "havis")
Nos Yoga-s (yogeṣu) Na oblação (haviṣi)
ति (ti) + स्था (sthā) + मि (mi) = तिष्ठामि (tiṭhāmi) (Note que o "th" original em "sthā" se converte em "ṭh", segundo a 22a Regra do Sandhi de Consoantes) चक्षुस् (cakṣus) + (ā) = चक्षुषा (cakṣuā) (É assim que se forma o instrumental singular de "cakṣus". Note que "ā" é uma terminação)
Eu fico, continuo, permaneço, etc. (tiṣṭhāmi) Mediante (ou com) o olho (caksuṣā)
Esta Regra pode ser usada mesmo se Anusvāra (substituindo "n"), Visarga ou uma Sibilante (ś, ṣ, s) intervierem
चक्षून् (cakṣūn) + सि (si) = चक्षूंषि (cakṣūṁi) (Utiliza-se a palavra "cakṣūṁṣi" como nominativo, accusativo e vocativo plural do substantivo "cakṣus" --olho--. Note que, mesmo que "ṁ" esteja entre a vogal "ū" e a consoante original "s", a Regra ainda é válida) पिपठीष् (pipaṭhīṣ) + सु (su) = पिपठीष्षु (pipaṭhīṣu) (É assim que se forma o locativo plural de "pipaṭhīṣ" --um arco--. Note que, mesmo que "ṣ" esteja entre a vogal "ī" e a consoante original "s", a Regra ainda é válida)
Os olhos (ou também "aos olhos" ou "oh, olhos!") (cakṣūṁṣi) Nos arcos (pipaṭhīṣṣu)
हविस् (havis) + सु (su) = हविःषु ou हविष्षु (haviḥu ou haviṣu) (É assim que se forma o locativo plural de "havis" --oblação--. Note que 1) o "s" final de "havis" foi convertido em Visarga pela 1a Regra do Sandhi de Visarga; 2) Ou então você pode transformar o "s" final de "havis" em "ṣ" pela segunda sub-regra da 4a Regra do Sandhi de Consoantes. Independentemente do que você possa escolher fazer, a Regra ainda é válida mesmo com "ḥ" ou "ṣ" no meio)
Nas oblações (haviḥṣu ou haviṣṣu)
Agora você verá alguns exemplos nos quais não se pode utilizar a presente Regra
शिव (śiva) + अस्य (asya) = शिवस्य (śivasya) [É assim que se forma o genitivo singular de "Śiva". Note que o "a" final em Śiva foi substituído pela terminação "asya". Ver Declinação (1) para mais informação. A Regra não pode ser usada, porque o "s" é precedido por "a"] मनान् (manān) + सि (si) = मनांसि (manāṁsi) [É assim que se forma o nominativo, acusativo e vocativo plural de "manas" --mente--. A Regra não pode ser usada, porque o "s" é precedido por "ā", apesar do Anusvāra (ṁ) situado entre eles]
De Śiva (śivasya) As mentes (ou também "às mentes" ou "oh, mentes!") (manāṁsi)
तिसृ (tisṛ) + सु (su) = तिसृषु (tisṛu) [É assim que se forma o caso locativo de "tisṛ" ("três" --feminino--). Note que o primeiro "s" não foi afetado pela presente Regra, porque é seguido por "ṛ". No entanto, o "s" em "su" mudou para "ṣ", porque cumpre os requisitos da presente Regra] चक्षुस् (cakṣus) + भिः (bhiḥ) = चक्षुर्भिः (cakṣurbhiḥ) (É assim que se forma o instrumental plural de "cakṣus" --olho--. Note que não pude usar a presente Regra, porque "s" é seguido por uma consoante sonora (bh). Desta maneira, "s" mudou para "r" pela 7a Regra do Sandhi de Visarga)
Nas três (tisṛṣu) --gênero feminino-- Mediante (ou com) os olhos (cakṣurbhiḥ)
दीर्घायुस् (dīrghāyus) + आगच्छति (āgacchati) = दीर्घायुरागच्छति (dīrghāyurāgacchati) e não दीर्घायुषागच्छति (dīrghāyuṣāgacchati) [O "s" final em "dīrghāyus" deve transformar-se em "r" pela 7a Regra do Sandhi de Visarga, e não para "ṣ" pela presente Regra, porque "dīrghāyus" e "āgacchati" são duas palavras separadas e independentes]
Uma pessoa longeva (dīrghāyus) vem (āgacchati)
Um exemplo final que mostra um "s" não pertencente a um Substituto ou a uma Terminação
"s" em बिस (bisa) --uma fibra de lótus-- permanece inafetado independentemente de qualquer tipo de declinação, etc. (por exemplo, बिसाय। बिसे "bisāya, bise", etc., e não बिषाय। बिषे "biṣāya, biṣe", etc.), porque não atua como um Substituto ou uma Terminação. Em outras palavras, "s" em "bisa" pertence inteiramente à palavra e não atravessa nenhuma substituição como nas palavras "havis", "cakṣus", etc. (que foram usadas como exemplos acima). Além disso, "bisa" também não é uma Terminação.

Oh meu Deus, meu intelecto está a ponto de explodir! O Sandhi é realmente um bom treinamento para os nossos intelectos preguiçosos, hehe! E agora as notas finais.

Ao início


 Notas finais

Foi um longo e esgotante documento, mas estou contente, porque o meu esforço não foi em vão. Você tem agora informação essencial para que o seu estudo da língua sânscrita possa continuar apropriadamente. As Regras de Sandhi são primordiais e cruciais, já que a vasta maioria das palavras sânscritas tem que passar por uma espécie de metamorfose antes de ser inserida em uma frase. Se você não souber como a metamorfose foi levada a cabo de modo que possa recuperar as palavras originais, você nunca será capaz de traduzir nenhum texto em Sânscrito. É por isso que eu tenho que continuar encorajando-o a estudar Regras de Sandhi, não importa o quão difícil e cansativo possa aparentemente ser. Na medida em que estudar as Regras, você notará que é um ótimo remédio para curar a terrível doença denominada "preguiça intelectual".

O próximo documento tratará das Regras de Sandhi de Consoantes restantes. Vejo você lá!

Ao início


 Informação adicional

Gabriel Pradīpaka

Este documento foi concebido por Gabriel Pradīpaka, um dos dois fundadores deste site, e guru espiritual versado em idioma Sânscrito e filosofia Trika.

Para maior informação sobre Sânscrito, Yoga e Filosofia Indiana; ou se você quiser fazer um comentário, perguntar algo ou corrigir algum erro, sinta-se à vontade para enviar um e-mail: Este é nosso endereço de e-mail.